Apropinquar.
Apropinquo, apropinquas, apropinquamos…
Foi o dicionário em linha que, agora mesmo, me deu a conhecer este vocábulo. Estava ali em destaque na secção de palavras caras, palavras raras. Põe rara nisto, pensei. Jamais me tinha apropinquado de tal. Cliquei pois na dita palavra e assim me apropinquei do seu significado. Por mim, rara continuará, que se me atropela a língua nos dentes e se me baralham as sílabas todas quando a pronuncio, para não falar da falta de destreza que me assalta os dedos ao tentar escrevê-la.
Enfim, talvez ainda lhe dê hoje um desconto, se à sua custa alguém se apropinquar deste postal inconsequente.
Como sempre estou apropinquada deste blogue, não carece aqropinquar-me mais.
ResponderEliminarAinda que mal pergunte... e tu, Luísa, foste apropinquar-te das palavras caras e raras, por mor de quê? Não me digas que agora resolveste falar connosco usando palavras de 500€ a dúzia.
Boa semana, sem exorbitâncias, que a malta anda a ficar com os bolsos cheios de cotão... 😂 😂
Ui, não tenho que chegue para as pagar, Janita. :)
EliminarConsultar o dicionário, neste caso a Infopédia, é atividade corrente. Estou sempre com dúvidas para esclarecer. E logo havia desta palavra esquisita estar em destaque.
Que paragraph exquisita.. :)
ResponderEliminarE como, Catarina! :))
EliminarPalavras novas só as do meu querido Mia Couto, que nem preciso de ir ver o que significam, até porque nem vêm nos dicionários...
ResponderEliminarPor vezes dou comigo a rir com certas palavras (caras e nada literárias) usadas principalmente pelas classes política e desportiva 😂
Esta é-me completamente desconhecida e, embora reconheça que o saber não ocupa lugar, não vou querer usá-la: sou uma velhota simples ;-)
Beijinho, Luísa, e boa semana!
👵
Nem eu vou querer usá-la, Maria. É-me demasiado estranha e acho que não se vai entranhar. :)
EliminarOra muito bem. Gostei do texto! :)
ResponderEliminar--
Já não escuto...
-
Beijo, e uma excelente semana. :)
E da palavra que o motivou, Cidália?
EliminarBolas, percebe-se por que razão rareia. Também não a quero por perto, vá apropinquar para outro lado.
ResponderEliminarBoa noite, Luísa:).
Isso mesmo, bea. Parece que não vai fazer sucesso por aqui. :)
EliminarO Latim (latim appropinquo, -are) ensina-nos tudo referente à nossa riquíssima língua que é o Português que significa: "Deixar ou ficar mais próximo".
ResponderEliminarLamentavelmente os meus conhecimentos de latim são paupérrimos, Ricardo. Não me faria mal aprender qualquer coisinha.
EliminarGostei da palavra (mas não sei se a irei utilizar)
ResponderEliminarBem... Alguém que goste, Gábi. :)
EliminarNão é muito mais fácil dizer aproximar??
ResponderEliminarQual é a sua graça, perguntou o delegado do Ministério Público.
E a testemunha olhou para o lado.
Se perguntasse como é que ele se chamava era mais fácil e tinha resposta.
Isto da língua tem os seus quês. Por um lado, é importante usar a chamada linguagem clara, simples, acessível a todos. Por outro, entendo que vamos perdendo conhecimento e que sofremos cada vez mais de fraco vocabulário. Há que tentar manter o equilíbrio, Pedro.
EliminarÉ difícil mas existe!
ResponderEliminarAo trazer esta palavra ao blogue está enriquecer-nos o vocabulário e, aproxima pela curiosidade. Eu até já fui ao dicionário! :)
Beijinho.
Pois é, mz. Olhando para esta palavra que me era desconhecia e me soava tão estranha, fui impelida a selecioná-la para ver que significado tinha. :)
EliminarQue complexa aproximação ao aproximar!
ResponderEliminarTambém desconhecia!
Uma complicação, mesmo, Dulce. :)
EliminarEsta é nova mas gosto!!! 👍
ResponderEliminarCustei a fixá-la, Gracinha. :)
EliminarNão conhecia esta palavra, gostei de pesquisar para me aproximar do seu significado. bjs
ResponderEliminar